|
Posted: 3/1/2005 3:48:21 PM
Kinh nho chi Hoang Van dua len mang de quy dong huong doc va ky ten THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 1.3.2005 Kính xin Đồng bào Phật tử và Đồng bào các giới khẩn cấp gửi Thỉnh nguyện thư đến Tổng thống và Bà Ngoại trưởng Hoa Kỳ yêu sách đừng rút tên CHXHCNVN ra khỏi các quốc gia cần đặc biệt quan tâm v́ chưa chịu ngưng đàn áp quy mô các tôn giáo Bằng những đường dây riêng hay tin tức dồn dập từ quê hương gửi tới cho biết chính sách bất di bất dịch phi nhân quyền và đàn áp tôn giáo của Nhà cầm quyền Hà Nội vẫn chưa thay đổi. Gần đây, bức Thư ngỏ của Đức Tăng thống Thích Huyền Quang gửi các nhà lănh đạo Đảng và Nhà nước ở Hà Nội viết từ B́nh Định hôm 21.2.2005 và Thỉnh nguyện thư của Thượng tọa Thích Thiện Minh viết từ Bạc Liêu hôm 21.2.2005 gửi Ủy hội Hoa Kỳ Bảo vệ Tự do Tôn giáo trên Thế giới, nêu lên hai thảm kịch của xă hội Việt Nam : đàn áp quy mô Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất ngoài xă hội, và đàn áp hung bạo các tù nhân tôn giáo (Cao Đài, Công giáo, Ḥa Hảo, Phật giáo) trong các nhà tù (xem hai Thông cáo Báo chí phát hành ngày 23.2.2005 và 26.2.2005, hoặc vào xem trong Trang nhà Quê Mẹ & Pḥng Thông tin Phật giáo Quốc tế : http://www.queme.net ). Do áp lực đến từ Quốc hội và Chính phủ Hoa Kỳ và Quốc hội Châu Âu, đặc biệt từ khi Việt Nam XHCN bị Chính phủ Hoa Kỳ liệt vào danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm (CPC), th́ bước đầu, Nhà cầm quyền mới nhân nhượng cho Giáo hội Tin Lành được cử hành nghi lễ "tại gia". Tuy nhiên tḥng vào đấy lời bó buộc "với điều kiện không được tham gia tổ chức phản động Fulro". Nhượng bộ này chỉ là thủ thuật lui một bước để nhảy tới ba bước. Sau khi các áp lực thế giới không c̣n, Nhà nước Cộng sản sẽ tiếp tục đàn áp giới tín hữu Tin Lành bằng lời vu cáo họ "theo Fulro". C̣n đối với một tôn giáo có mặt 2000 năm tại Việt Nam, là Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, th́ chẳng những chưa có nhượng bộ ǵ, mà lại c̣n thắt chặt hơn trước. Chính phủ Hoa Kỳ gia hạn cho Nhà nước XHCN đến ngày 15.3.2005 phải thay đổi chính sách tôn giáo nếu không muốn bị áp dụng các biện pháp chế tài chiếu theo Đạo luật Tự do tôn giáo trên Thế giới thông qua tại Quốc hội Hoa Kỳ năm 1998. Thay v́ chấm dứt chính sách đàn áp tôn giáo, th́ Nhà cầm quyền Hà Nội bao che chính sách bất di bất dịch ấy bằng những cuộc tuyên truyền mị dân trên trường quốc tế. Chẳng hạn như tháng 12 năm ngoái, cử nhà tuyên truyền chế độ, Tôn Nữ Thị Ninh, sang du thuyết một tháng tại Hoa Kỳ để vận động rút tên Việt Nam ra khỏi danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm. Rồi đầu năm nay, 2005, trải thảm đỏ rước một Phái đoàn Bụt giáo nước ngoài, cho phái đoàn này tự do đi lại, truyền đạo Bụt từ Bắc chí Nam, với manh tâm che kín cuộc đàn áp thô bạo và quy mô đối với hàng giáo phẩm Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất : Ngày Tết không được thăm viếng chúc xuân nhau, người có tang gia đ́nh không được cầu siêu đưa linh cửu tới mộ phần, biến nhà chùa thành nhà tù giam giữ, quản chế chư Tăng, v.v... Cho nên quốc tế cần duy tŕ áp lực cho đến ngày Nhà nước CHXHCNVN thay đổi chính sách nhân quyền và tôn giáo phù hợp theo Công ước quốc tế về Các quyền dân sự và chính trị của LHQ. Pḥng Thông tin Phật giáo Quốc tế và Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam xin kêu gọi Đồng bào các giới và Đồng bào Phật tử hăy gửi Thỉnh nguyện thư đến Tổng thống George W. Bush, Bà Ngoại trưởng Condoleezza Rice, Đại sứ John V. Hanford Đặc trách Tự do tôn giáo trên Thế giới và Ủy hội Hoa Kỳ Bảo vệ Tự do tôn giáo trên Thế giới, để yêu cầu duy tŕ CHXHCNVN trong danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm (CPC ) cho đến ngày Nhà nước XHCN chịu ngưng các cuộc đàn áp tôn giáo và phục hồi quyền sinh hoạt pháp lư của các Giáo hội bị cấm hoạt động từ sau năm 1975, trong có Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất. Xin quư vị khẩn cấp điền tên tuổi, ghi địa chỉ và kư tên vào bức thư Anh ngữ sau đây, kèm theo bản dịch Anh văn "Thư ngỏ gửi Nhà nước cộng sản" của Đức Tăng thống Thích Huyền Quang và bản tóm gọn "Thỉnh nguyện thư" của Người tù bị giam giữ suốt 26 năm v́ lư tưởng tôn giáo, Thượng tọa Thích Thiện Minh, để thêm bằng chứng về hiện trạng đàn áp tôn giáo tại Việt Nam, rồi gửi ngay bằng hỏa tốc (Overnight/Excpress) và bằng Fax đến các địa chỉ sau đây : Tùy theo nơi gửi mà điền vào đầu thư tên và địa chỉ của người nhận : President George W. Bush We enclose for your information a letter sent to the Vietnamese leadership by Patriarch Thich Huyen Quang which describes the very harsh conditions under which both monks are currently detained. In September 2004, for the very first time, your administration designated Vietnam as a "country of particular concern" (CPC) for its violations of religious freedom. Vietnam responded by making certain concessions to Protestant "house church" worshippers in the Central Highlands, on condition that they renounced membership of FULRO, an organization of ethnic tribes-people who fought alongside the United States Army during the Vietnam War. However, we fear that Vietnam is simply using this as a tactic to persuade America to lift the CPC designation on 15th March. If the CPC designation is lifted, they will continue to repress and arrest Protestants under false claims that they belong to "FULRO". We therefore urge you not to be satisfied by these token gestures, but to seriously examine Vietnams grave religious freedom abuses and maintain CPC designation on Vietnam. We are firmly convinced that pressure from the United States is the most effective way to make Vietnam cease religious repression and respect its peoples fundamental rights. Knowing your deep personal attachment to the cause of religious freedom, we sincerely hope you will take the wise decision of maintaining Vietnam as a "CPC". Yours sincerely, (kư tên, rồi viết tên, chức vụ + địa chỉ) c.c. - Open Letter from UBCV Patriarch Thich Huyen Quang - Press statement : Thich Thien Minh write to USCIRF UNIFIED BUDDHIST CHURCH OF VIETNAM To : Mr. Nong Duc Manh, Secretary-general of the Communist Party of Vietnam Dear Sirs, Almost two years have passed since I went to Hanoi for medical treatment and was received by Prime Minister Phan Van Khai on 2nd April 2003. This landmark meeting brought great joy and hope to Buddhists at home and abroad, to governments and international friends worldwide. It brought great joy, because never before, in any county in the world, had a Prime Minister held talks with a religious prisoner. Indeed, I was a prisoner then, and I still am today. The meeting also brought hope, beacuse after so many long, dark years living in expectation, everyone truly hoped this was a sign that the Communist Party and State had truly changed their policies of repression and discrimination against the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV). I shared these sentiments of joy and hope myself. I was especially moved by the Prime Ministers reply to my question on why the government had persistently repressed the UBCV for the past 30 years. He frankly admitted: "at first, we had many shortcomings and made many mistakes. But from now on, we will gradually put everything right. Most Venerable, please be compassionate and forgiving". When he said that, I let him understand that I was ready to forgive everything that had happened in the past. However, just six months later, on 8-9 October, the events of Binh Dinh and Luong Son took place and I was intercepted and arrested by the Police. After that, my doubts turned to bitter disappointment. I saw clearly that the government was continuing the same, immutable policy of religious intolerance towards the UBCV and myself that it had pursued since the struggle for independence against the French, when they arrested me in the 5th Interzone. Today, in the Socialist Republic of Vietnam, I am still under arrest and their policy remains unchanged. At the end of last year, I fell gravely ill. Venerable Thich Quang Do tried to come and visit me in hospital with a delegation of UBCV monks from Saigon, but Police intercepted them and forbade them from making the trip. Then came the Lunar New Year (Tt), which is a time of family reunion for all Vietnamese, a moment of happiness after a hard years work, and an occasion for people to visit their relatives and friends. I was very grieved to learn that Venerables Thich Quang Do, Head of the UBCVs Executive Institute (Vien Hoa Dao), Thich Duc Chon, member of the UBCV Council of Sages, Thich Vien Dinh, Deputy Head of Vien Hoa Dao and other Buddhist monks were once again prevented from traveling to Nguyen Thieu Monastery in Binh Dinh province to pay me a New Years visit. I hear that the local authorities and Police in Binh Thanh, Go Vap, Phu Nhuan, Thu Duc districts etc. [Saigon] systematically called on all UBCV Pagodas to warn monks against traveling to Binh Dinh. They advanced vague pretexts such as: "the situation in the province is delicate and unstable", or totally absurd arguments like: "hostile elements are trying to take advantage of the situation to organize a delegation to visit the Patriarch Thich Huyen Quang in Binh Dinh. If anyone invites you to go, you must refuse because the State will not tolerate this visit". Venerable Thich Quang Do's telephone has been cut off since that date. In Vietnam, the act of paying respects to ones elders and visiting family during the Tet is an ancient feature of our culture, and we should maintain this good tradition. I therefore solemnly call upon the Communist Party and the State to investigate this affair and find out exactly who banned Venerable Thich Quang Do and his delegation from traveling to Binh Dinh, and for what reason. If the ban was justified, the Party and State should explain the reason publicly to Vietnamese Buddhists at home and abroad, and to international opinion, in order to dispel peoples concerns that the State was arbitrarily persecuting the UBCV and depriving its members of their right to freedom of movement and peaceful assembly, as guaranteed in the Vietnamese Constitution and United Nations human rights treaties. On the contrary, if the ban was unjustified, then Party and State should immediately contact Venerable Thich Quang Do at the Thanh Minh Zen Monastery in Saigon, as well as the other UBCV dignitaries, and affirm that they are fully free to travel and visit whosoever they wish. If you do this, you will show that the governments slogan "Living and working according to the Constitution" is not just an empty phrase, but a principle that applies to the daily lives of every Vietnamese citizen. I am particularly shocked to see that Communist Party and State has authorized a delegation of several hundred Buddhists from an overseas sect to visit Vietnam with full freedoms of movement and speech. Yet they prevent Buddhist monks who live in Vietnam and adhere to the historic, traditional Unified Buddhist Church of Vietnam, from traveling and spreading Buddhist teachings. Dear Sirs, I also take this opportunity to demand the governments accountability on the situation of Venerable Thich Quang Do and myself. We were both placed under house arrest by "verbal orders" on 9th October 2003 after the events of Luong Son (Nhatrang), and we have been held under detention since then. I heard the government spokesman telling the international media that Venerable Thich Quang Do and I are accused of "possessing State secrets". If the government has proof of our guilt, it should produce evidence and put us both on trial, guaranteeing our access to defence lawyers and the due process of law. If we are proven guilty after a fair and impartial hearing, then we shall accept whatever sentence the Court hands down. If, on the contrary, we are found innocent, then the State must immediately clear us of these spurious charges and restore our full freedoms and rights. We cannot continue living as prisoners in the Thanh Minh Zen Monastery and the Nguyen Thieu Monastery, detained under strict control and surveillance, as we have done for over a year. The Vietnamese Criminal Procedures Code (Article 10) stipulates that "no person will be held guilty and punished until a judgement of guilty of a court has come into legal force". The Code also states (Article 71) that "detention whilst awaiting investigation" must not exceed a maximum period of 12 months. When this period has expired, "the detained person must be released". In our case, this period expired over four months ago. I sincerely hope, Sirs, that you will discharge your duties in accordance with the law and settle the points raised in this letter. Yours sincerely, ******** INTERNATIONAL BUDDHIST INFORMATION BUREAU Paris, 28 February 2005 Thich Thien Minh calls on the United States to maintain Vietnam on the list of worst religious freedom offenders Buddhist monk Thich Thien Minh, 51, member of the banned Unified Buddhist Church of Vietnam released in a government amnesty on 2 February 2005 after 26 years in re-education camp has sent an "Petition" to the U.S. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) denouncing grave abuses of religious freedom in Vietnam and calling on the United States to maintain Vietnam on the list of "countries of particular concern" (CPCs) for its egregious violations of religious rights. In September 2004, the United States blacklisted Vietnam as one the worlds worst offenders of religious freedom and it will decide on 15th March whether to maintain Vietnam on the list and what sanctions should eventually be applied. The USCIRF, a body set up under the 1998 U.S. International Religious Freedom Act, is currently advising President George W. Bush and the U.S. State Department on this decision. "In Vietnam today, the basic freedoms of religion, movement, the press, association and peaceful assembly are enshrined in the Constitution but not respected in reality", wrote Thich Thien Minh. "Pressed by these urgent concerns, I send this Petition to urge the U.S. Commission on International Religious Freedom not to remove Vietnam from the list of "countries of particular concern, but to put them to test for a period of time, to ensure that they make real and lasting improvements. The Vietnamese Communist Party has so many cunning schemes, I fear they can easily deceive international opinion !" In the Petition, Venerable Thich Thien Minh reported that he and his relatives had been subjected to continuous surveillance, Police controls and harassments since his release. "The authorities forced me to live in my brothers home after I left prison. Since then, they have continuously pressured my relatives to report on me and use their influence to restrict my freedoms in every way they can... As for me, each time I step outside, I am followed closely by Security Police. On 16 February, for example, I went to Saigon to have an X-ray on the tumour on my neck. I was only there for one day, but the Police in Tan Binh Ward searched my sisters house (where I was staying). They drew up a report stating that I was living there illegally, and summoned my sister Huynh Thi Hai to the Police station for interrogations. Wherever I went, Police followed close on my heels, even when I went to the Tumour Clinic, or on the bus back to Bac Lieu Province... Security Police kept watch round-the-clock on my sisters house in Saigon. During the 18 hours I spent away from Bac Lieu, Security Police interrogated my relatives repeatedly about my whereabouts. This non-stop surveillance gives me the impression that I have not been released, but simply transferred from an old prison to a new one ! " "In my opinion, the recent government amnesties were simply a ploy to delude international opinion. All the political prisoners released in the amnesty are under strict Police surveillance today. Besides, most of us had almost finished our sentences by the time we were released..." Thich Thien Minh said that some 60 religious prisoners remained in detention under very harsh conditions in Z30A K3 Re-education Camp in Xuan Loc, Dong Nai province, e.g. : . . . / . . . - Father Pham Minh Tri, 66, a Roman Catholic priest from the Congregation of the Mother Co-redemptrix, detained for 18 years (he has been insane for the past 10 years, but is still detained); 2. Father Nguyen Viet Huan, 56, also detained for 18 years, member of the Congregation of the Mother Co-redemptrix ; 3. Ngo Van Ninh, 87, Head of the "Buu son Ky huong" Hoa Hao sect "; 4. Le Van Chuong, 42, Hoa Hao Buddhist monk from the "Buu son Ky huong" sect ; 5. Nguyen Van Si, 42, Buddhist monk from the Therevada school; 6. Le Van Tinh, 66, Hoa Hao Buddhist, was detained in solitary confinement for 5 years for protesting the arbitrary detention of political prisoners; 7. Mai Xuan Khanh, 64, a Roman Catholic; 8. Phuong Van Kien, 71, a Hoa hao Buddhist ; Tran Van Thieng, 67, a UBCV Buddhist. He also said that many religious prisoners were tortured to death in Xuan Phuoc Re-education Camp in Phu Yen province - a notoriously harsh camp known as the "Valley of Death", where he spent the first 6 years of his sentence. He cited the cases of Roman Catholic priest Father Nguyen Van Vang, a Redemptorist, died of oedema after drinking his own urine. He had been fed on a diet of salt and rice alone, with only litre of water per day; Father Nguyen Quang Minh of the Vinh Son Congregation was beaten to death because he brought sacramental Host into the camp; Father Nguyen Luan died of tuberculosis after being beaten frequently and forced to sleep on the floor without a blanket; Dinh Van Kiep, a Cao Dai priest was beaten for smuggling a few green vegetables to a hungry inmate, and died later of tuberculosis; Truong Phuoc Duc, a Cao Dai follower, who died after frequent beatings and punishments... In his Petition, he also denounced the arbitrary detention of leaders of the banned UBCV, notably the Fourth Supreme Patriarch Thich Huyen Quang, detained in Binh Dinh province, Very Venerable Thich Quang Do, Head of the UBCVs Executive Institute "Vien Hoa Dao", detained at the Thanh Minh Zen Monastery in Saigon; Venerable Thich Tue Sy in Gia Lam Pagoda, Saigon; Ven. Thich Khong Tanh, Lien Tri Pagoda, Saigon; Ven. Thich Hue Dang, 242/20 Bui Vien Street, Ward 1, Saigon. Thich Thien Minh called on the USCIRF to urge the Vietnamese authorities to take 10 concrete steps to prove its true commitment to implementing religious freedom in Vietnam : "1) unconditionally release all religious prisoners unjustly detained in prisons and camps; |
Posted: 3/2/2005 12:32:12 PM
|
"Posted: 3/1/2005 3:01:04 PM toi dua mot chut thoi sao lai nang loi the"**** Xin bạn vui ḷng cho biết bạn đùa như thế nào và ai nặng lời với bạn ? |
Posted: 3/2/2005 6:38:18 PM
|
TỘI ÁC LỚN NHẤT CỦA HỒ CHÍ MINH VÀ BÈ LŨ LÀ MANG TÀ THUYẾT MARX-LÉNINE VỀ CHÀ ĐẠP TỔ QUỐC, ĐÀY ĐỌA DÂN TỘC, TRẤN ÁP ĐỒNG BÀO VÀ DÂNG ĐẤT DÂNG BIỀN CHO TRUNG CÔNG. Nếu không có bọn hồ chí minh và đảng CSVN, đất nước đă thu hồi độc lập từ cuối thập niên 40 và dân tộc VN không phải trải qua hai cuộc chiến đẩm máu giết hại nhiều triệu dồng bào, nhiều triệu thanh niên và triệt tiêu tiềm lực phát triển của Tổ Quốc @@@@@ Chỉ có bọn buôn dân, bán nưóc trong câu lạc bộ Ba đ́nh mới há mồm hôi tanh của chúng để hô 5 chữ thối tha "ho chi minh muon nam" (xin đọc "Posted: 3/1/2005 2:46:08 PM ...ho chi minh muon nam" của tên thối mồm nào đó) |
Posted: 3/2/2005 7:44:35 PM
|
Thứ hai, 10/1/2005, 16:14 GMT+7 Những tiệc, đám 'đốt' tiền hợm của “Quan, hôn, tang, tế” vốn là chuyện lễ nghĩa. Nhưng bây giờ, với thức ăn cao cấp, rượu ngoại tràn ngập, đây lại là dịp để người ta khoe của, tranh thủ... kinh doanh hoặc thông qua đó để tạo mối quan hệ. Một ngày cuối tháng 12/2004, pḥng Đại yến của khách sạn Caravelle (TP HCM) hầu như không c̣n chỗ trống. Đêm hạnh phúc của con trai một quan chức cấp cao ở một cơ quan ngang bộ chuyên nắm “đồng tiền bát gạo” diễn ra linh đ́nh. Trước đó, 600 tấm thiệp cưới bằng nhung đỏ thêu chữ vàng với giá 50.000 đồng/tấm đă được phát ra cho khách mời. Cứ sau mỗi lần MC xướng tên các vị trong “tứ thân phụ mẫu” là một tiếng nổ “bốp” của chai rượu mới khui làm ai nấy giật ḿnh. Thực đơn gồm 9 món trong đó có 3 là vây cá mập, tổ yến sào và hải sâm. Ai nấy b́nh luận râm ran, tiếng đũa, ly chạm nhau lách cách bởi giá trị thực đơn dành cho 1 khách những... 28 USD. Một thực khách kể lại: “Số khách chỉ có 600 người, nhưng lượng rượu có đến 1.000 chai vang Pháp, giá chưa tính thuế VAT mỗi chai lên tới 480.000 đồng. Nói đúng ra là họ “tắm” rượu”. Cũng tại một khách sạn 5 sao khác ở trung tâm thành phố mới đây, ngày thôi nôi của một “hoàng tử”, (nghe nói là con một cán bộ) được tổ chức rất “nghệ thuật”. Trước khi nhập tiệc, khách phải vào tham quan một gallery trưng bày toàn là tranh ảnh phóng to của “hoàng tử” đó, được đặt trên những chiếc giá đỡ cao ngất. Ngoài ra, c̣n những đoạn phim “tư liệu” gia đ́nh quay cảnh đang khóc lóc, tiểu tiện, ngủ của...“hoàng tử”. Chỉ riêng chi phí phim ảnh, dàn dựng và pḥng ốc trưng bày thôi, vị cán bộ nọ cũng mất gần 100 triệu đồng. Cái bánh kem to đùng có đường kính 1,2 m, không đi lọt thang máy đă báo hại phục vụ nhà hàng. Họ phải khiêng bằng… lối thoát hiểm lên lầu 3. Để mừng quư tử của ḿnh tṛn 1 tuổi, chủ tiệc c̣n mời một dàn ca múa nhạc con nít diễn toàn các bài hát như “Con c̣ bé bé”, “Cả nhà thương nhau”, thù lao: 5 triệu đồng! Trong tiệc thôi nôi ấy, các món ăn toàn là thực phẩm nhập từ nước ngoài về như cá hồi, thịt ḅ Mỹ, kanguru Australia… với giá là 24 USD/khách. Cả buổi tiệc dùng toàn rượu Hennessy và Whisky gần 1 triệu đồng/chai. Những vị khách, v́ vậy cũng “tự hiểu” mức độ mỏng, dày của phong b́ để mà móc hầu bao coi sao cho tương xứng. Tại đám tang ở chùa Vĩnh Nghiêm vừa rồi, khách khứa đều bàng hoàng trước một quan tài ngoại nhập trị giá gần 50 "vé", lồng kính trong suốt. Hai đầu áo quan có hai ống nhựa dẫn hơi lạnh giữ "tươi" tử thi đă được ướp phoocmôn. Không sử dụng trà thường (loại 3.000 đồng/kg) để ướp xác, tang chủ mạnh tay chi 40 kg trà lài giá 20.000 đồng/kg và ngần ấy cây kim bấc để rải trong ḥm. Gia đ́nh không dùng loại vải màn quấn thông thường, thay vào đó là 20 m lụa tơ tằm “xịn” dùng quấn xác. Gần đây, người dân tại đường Thống Nhất, phường B́nh Thọ, Thủ Đức c̣n hoảng kinh trước cảnh một đám tang mà rượu ngoại được khách và chủ khui tấp nập để chia buồn với nhau. Riêng cái huyệt chôn th́ rộng gấp 4 lần những ngôi mộ b́nh thường, diện tích 6x12 m. Trong nhà mồ, cổng hoa sặc sỡ như… rước dâu, lối ṃn rải sỏi với nhiều cây cảnh đắt tiền tạo vẻ tôn nghiêm giả tạo. Với hai ban nhạc tây, ta rầm rộ, các nam ca sĩ uốn éo c̣n thể hiện suốt đêm những bài nhạc kích động làm hàng xóm mất ngủ mấy đêm liền. Không chỉ vậy, tang chủ c̣n chơi nổi bằng cách rải một xấp tiền thật loại 100.000 đồng. (Theo Sài G̣n Giải Phóng) |
Posted: 3/3/2005 7:34:46 AM
| có tiền làm ǵ mà chẳng dược vn ngày nay mà hiểu chưa gân tị à! có tiền phí bao nhiêu dâu cần các người quan tâm ,vn ăn chơi să lắng dua ḍi dứng dầu gió mà !mắc chi mọi người mà nói nhiều thế ? |
Posted: 3/3/2005 7:38:09 AM
| năm năm nữa ! có thể vn bá chủ toàn cầu kể cả hạt nhân nguyên tự vn SẼ có . |
Posted: 3/3/2005 7:58:41 AM
| VN sẽ làm bá chủ hoàn cầu về phương diện nghèo đói rách rưới và xin gạo toàn thế giới nếu muốn có hạt nhân giống như Bắc Hàn |
Posted: 3/3/2005 10:03:09 AM
| Posted: 3/2/2005 6:38:18 PM TỘI ÁC LỚN NHẤT CỦA HỒ CHÍ MINH VÀ BÈ LŨ LÀ MANG TÀ THUYẾT MARX-LÉNINE VỀ CHÀ ĐẠP TỔ QUỐC, ĐÀY ĐỌA DÂN TỘC, TRẤN ÁP ĐỒNG BÀO VÀ DÂNG ĐẤT DÂNG BIỀN CHO TRUNG CÔNG. Nếu không có bọn hồ chí minh và đảng CSVN, đất nước đă thu hồi độc lập từ cuối thập niên 40 và dân tộc VN không phải trải qua hai cuộc chiến đẩm máu giết hại nhiều triệu dồng bào, nhiều triệu thanh niên và triệt tiêu tiềm lực phát triển của Tổ Quốc @@@@@ Chỉ có bọn buôn dân, bán nưóc trong câu lạc bộ Ba đ́nh mới há mồm hôi tanh của chúng để hô 5 chữ thối tha "ho chi minh muon nam" (xin đọc "Posted: 3/1/2005 2:46:08 PM ...ho chi minh muon nam" của tên thối mồm nào đó) |
Posted: 3/3/2005 12:55:41 PM
| "Posted: 3/3/2005 7:34:46 AM có tiền làm ǵ mà chẳng dược vn ngày nay mà hiểu chưa gân tị à! có tiền phí bao nhiêu dâu cần các người quan tâm ,vn ăn chơi să lắng dua ḍi dứng dầu gió mà !mắc chi mọi người mà nói nhiều thế ? " "Posted: 3/3/2005 7:38:09 AM năm năm nữa ! có thể vn bá chủ toàn cầu kể cả hạt nhân nguyên tự vn SẼ có ."**** Hai thằng này ăn cái giống ǵ của "bọn buôn dân bán nước" mà liếm đít của bọn này khiếp thế! Đi học lại đi rồi hăy "post"; văn bất thành cú mà cũng bày đặt tuyền truyền cho "bọn buôn dân bán nước" |
Posted: 3/3/2005 4:26:13 PM
| Thử tưởngtượng, vùng OrangeCounty chỉ có một tiệmphở duynhất. Anhchủ tiệmphở sẽ lợidụng t́nhtrạng độcquyền trên thựctế nầy để bắtchẹt người tiêuthụ về giácả cũngnhư về phẩmchất của tôphở. Bâygiờ giảthử một tiệmphở thứhai rađời, hai tiệmphở sẽ cạnhtranh về giácả và phẩmchất: rẻ và ngon hơn; sự cạnhtranh này sẽ đem lại lợiích cho người ănphở. Trong lĩnhvực chínhtrị cũng thế: một chếđộ chỉ có một chínhđảng duynhất th́ chínhđảng duynhất cầmquyền đó sẽ xem dân như cỏrác, như thúvật, muốn nhốt á th́ nhốt, muốn giết ai th́ giết, muốn quảnchế ai th́ quảnchế với cái tội tưởngtượng chụp lên nạnnhân: giánđiệp, phảnđộng, xâmphạm quyềnlợi nhànước, lợidụng dânchủ, tiếtlộ bímất quốcgia v... v...Tráilại trong chếđộ đađảng, chínhđảng cầmquyền sẽ cốgắng đề ra và thựcthi những chínhsách làm cho dângiàu nướcmạnh, tạo phúclợi cho toàndân. Nếu không làm được như thế, trong mùa bầucử tới, đảng đốilập sẽ lấy hết phiếu của cửtri! Như vậy chếđộ đađảng chắcchắn sẽ là điềukiện tiênquyết để tạo phúclợi cho toàndân nếu đó là một chếđộ đađảng thậtsự chứ không phải một chếđộ đađảng giảhiệu hay đađảng cuội.&&& Trong tươnglai, VC cóthể tạo ra một chếđộ đađảng giảhiệu như chúng đă từng làm: Đảng Laođộng, Đảng Xăhội, Đảng Dânchủ .Xin các đoànthể chống-và-diệt-cộng vuiḷng để thời giờ theo dơi và triệt tiêu âm mưu đen tối của bọn "buôn dân bán nước" thay v́ đánh phá lẫn nhau! |
Posted: 3/4/2005 7:34:57 AM
| Hôm nay saigonbao lại có màn tŕnh diễn mới .Tổ chức có tên là Mặt trận t́nh thương kêu gọi ḥa hợp ḥa giải .Họ đề nghị lá quốc kỳ phối hợp h́nh cờ vàng ba sọc chính giữa lồng cờ đỏ sao vàng .Và gọi đó là cờ cũa Tân Việt nam .Nhiều màn tŕnh diễn quá .Chúng ta hăy cẩn thận .Nói tới nói lui rốt cục cũng ló đuôi Cộng sản .Tṛ này chỉ bịp được trẻ con mà thôi . |
Posted: 3/4/2005 10:49:44 AM
| Dừng tin Những ǵ cộng Sản Nói ! Mà Hăy Nh́n kỷ Những Ǵ cộng sản Làm .Chúng ta Cần phải chống Sản Không thể dể yên cho bọn Chúng,Một Hai chúng ta phải Lật Dổ chế dổ dọc Tài ấy Bằng mọi Giá dể chính thức di vào Hoạt dộng tha Thiết Kiêu Gọi Dồng Bào trong và Ngoài Nước Dồng Ḷng , Dồng tam, Dồng lực ,tất cả hăy dứng lên dùng khẩu hiểu =LẬT DỔ CHẾ DỔ CỘNG SẢN TẠI VIET NAM .người việt Nam chúng ta luon Sáng xuất Không Thể cho csvn hạn chế tự do người việt nam như mấy Mươi năm dă qua di !LẬT DỘ CỘNG SẢN VIỆT NAM MUÔN NAM |
Posted: 3/4/2005 11:11:40 AM
| Muốn thắng một phiên ṭa ở Mỹ, bên Nguyên Cáo sẽ phải đưa ra những chứng cớ đầy tính thuyết phục, và bên Bi Cáo sẽ đưa ra lời phản bác bằng những hoài nghi. Một bị cáo hoàn toàn vô tội, cho đến khi nào toà án có đủ bằng chứng để đánh tan sự hoài nghi, rồi toà mới có thể buôc tội Nói chuyện về vụ kiện tụng Dioxin.Khi bộ đội cụ Bắc Việt, trong đó có cả Bác sĩ Phi Phi , Dương quỳnh Hoa. là những Nguyên cáo trong vụ kiên. Họ xẻ dọc Trường Sơn để tham chiến ở Miền Nam, có mấy ai thoát khỏi sốt rét rừng. Có phải cách chửa trị là dùng Quinacrine, và hơn nữa trong khoăng 1989-1993 Quinacrine lại được xử dụng trong chương tŕnh kế hoạch hoá gia đ́nh. Quinacrine là một hoạt chất được xác nhận là làm đột biến gen, vậy có ai dám quả quyết rằng các chị thanh niên xung phong không mang thai được hay em bé con anh bộ đội bị dị dạng là do Dioxin, TCDD, mà không phải là từ Quinacrine. Bạn có nghỉ rằng nếu luật sư bên Bị Cáo đưa ra vấn đề này th́ cơ hội để bên Nguyên Cáo thắng kiện chẳng là bao. Sự biến đổi Gen của Quinacrine th́ đă được xác định , nhưng Dioxin th́ chưa!!. quí vị có thể lướt vào các tranh web dưới www.hsph.harvard.edu/Organizations/ healthnet/SAsia/suchana/9999/quinacrine.htm Genetic Toxicology Division, BioReliance Corporation, 9630 Medical Center Drive, Rockville, MD 20850, USA. jclarke@bioreliance.com In the bacterial mutagenicity assay, Quinacrine HCl (QH) was strongly positive in Salmonella typhimurium tester strain TA1537 with and without S9-activation and in S. typhimurium tester strain TA98 with S9-activation; QH was also strongly positive in Escherichia coli WP2 uvrA without S9-activation. QH was not mutagenic in S. typhimurium tester strains TA100 and TA1535 with and without S9-activation. QH was mutagenic in the mouse lymphoma assay in the absence of S9-activation. QH was clastogenic in Chinese hamster ovary (CHO) cells, with and without S9-activation. QH was negative for polyploidy in the same chromosome aberration test. Using a triple intraperitoneal injection treatment protocol in both male and female mice, QH was negative in the in vivo mouse micronucleated erythrocyte (micronucleus) assay. These results confirm that QH is mutagenic and clastogenic in vitro and suggest a potential risk to human health Bộ đội |
Posted: 3/4/2005 11:57:42 AM
| Saigonbao tiếptục quảngcáo đài truyềnh́nh VTV4 của việtcộng. Giờ lại quảngcáo cái gọi là "mặt trận t́nh thương dân tộc". Vậy th́: đài truyềnh́nh "VTV4 của việtcộng" = "mặt trận t́nh thương dân tộc". KTS Nguyễn tường Thinh, ông là ai ? Hậu dụê của Cụ Nhất Linh Mguyễn Tường Tam chăng? (Tôi không tin như thế). Tốtnghiệp trựng nào, xứ nào ? Năm nào ? Hiện ở đâu, hảingoại hay quốcnội ? Niênkỷ được bao nhiêu ? Từ trưóc đến nay đă làm đưọc những ǵ cho đấtnước ? Đừng làm ô uế QUỐC KỲ của DÂN TỘC VIỆT NAM (Cờ Vàng Ba Vạch Đỏ) bằng cách nhét lá cờ máu của đảng CSVN lên Ba Vạch Đỏ thân yêu của QUỐC KỲ của DÂN TỘC VIỆT NẠM . Ông KTS Thinh hẳn có đọc qua một tác phẩm của Jean Francois Revel trong đó có câu: "Cách duy nhất để cải lương Xă hội chủ nghĩa là thí bỏ nó đi" |
Posted: 3/6/2005 9:11:42 PM
| 50 YEARS OF VIET CONG CRIMES PART I VIETNAMESE COMMUNIST PARTY'S 50 YEARS OF CRIMES PATRICK Du LONG, Ph.D. http://biethai.web1000.com/50_Years_of_VietCong_Crimes.doc 50 Years of Atrocities 50 Years of Genocide 50 Years of Destruction of the National Economy 50 Years of Waste of Human Resources 50 Years of Waste Natural Resources 50 Years of Destruction of the National Heritage 50 Years of Destruction of National Traditions 50 Years of Destruction of the Vietnamese Society PATRICK Du LONG, Ph.D. |
Posted: 3/7/2005 8:47:37 PM
| "Anh Văn Quang thân, Tôi viết thư này gửi đến anh để anh biết “sự thể” v́ anh đă xa lánh chốn phồn hoa, lên Lộc Ninh để di dưỡng tinh thần. Ông Kỳ là bạn của anh, chắc chắn anh hiểu rơ ông ta hơn tôi: Ông Tướng Kỳ không thể là người đốn mạt đến độ nỡ quay lại miệt thị người chiến sĩ Việt Nam Cộng Ḥa. Chính ông ta đang vận động Nhà Cầm Quyền trùng tu nghĩa trang Quân Đội VNCH th́ không lư do ǵ ông đi nói những điều ngược lại những ǵ ông đang cố công làm" (trích thư của B́nh Phong Đặng Văn Ẩu gởi nhà văn Văn Quang)*** Xin ông B́nh phong ĐVÂ đừng bênh ẩu: 1)Nhân chuyến côngdu Hoa kỳ của thượngtướng VC PhạmvănTrà, tổngtrưởng QP của Hanoi, một vị khoa bảng VNCH đă gởi thư cho Ông Rumfeld Bộtrưởng QP Hoakỳ ngỏ ư nhờ vị này can thiệp với PVT để nhà cầm quyền CS trùng tu nghĩa trang QĐ Biên Ḥa và các nghỉatrang QĐ tại các địa phương. Ông NCK về VN chỉ làm cái việc mà Cụ Ngô Nhân Dụng gọi là "đưa khách", có người c̣n gọi là "dắt mối" chứ không vận động ǵ cả; 2)Lấy vợ đàn em là một hành dộng "đốn mạt" mà c̣n dám làm th́ việc ǵ mà chả dám làm, dám nói . |
Posted: 3/9/2005 7:21:27 PM
| Posted: 3/2/2005 6:38:18 PM TỘI ÁC LỚN NHẤT CỦA HỒ CHÍ MINH VÀ BÈ LŨ LÀ MANG TÀ THUYẾT MARX-LÉNINE VỀ CHÀ ĐẠP TỔ QUỐC, ĐÀY ĐỌA DÂN TỘC, TRẤN ÁP ĐỒNG BÀO VÀ DÂNG ĐẤT DÂNG BIỀN CHO TRUNG CÔNG. Nếu không có bọn hồ chí minh và đảng CSVN, đất nước đă thu hồi độc lập từ cuối thập niên 40 và dân tộc VN không phải trải qua hai cuộc chiến đẩm máu giết hại nhiều triệu dồng bào, nhiều triệu thanh niên và triệt tiêu tiềm lực phát triển của Tổ Quốc @@@@@ Chỉ có bọn buôn dân, bán nưóc trong câu lạc bộ Ba đ́nh mới há mồm hôi tanh của chúng để hô 5 chữ thối tha "ho chi minh muon nam" (xin đọc "Posted: 3/1/2005 2:46:08 PM ...ho chi minh muon nam" của tên thối mồm nào đó) |
Posted: 3/10/2005 8:51:07 PM
| Posted: 1/19/2005 5:15:27 PM "Chúngtôi coi việc tàu TrungQuốc bắn chết 9 ngưdân ViệtNam và làm bị thương nhiều người khác, gây thiệthại đến tàisản và ngưcụ của ngưdân VN là nghiêmtrọng. ViệtNam đă yêucầu phía TrungQuốc có các biệnpháp tíchcực nhằm ngănchận và chấmdứt ngay những hànhđộng saitrái trên, cho điềutra và xửlư nghiêm những kẻ bắn chết người". Phátngônviên của cái gọi là "bộ ngoạigiao" VC trảlời như trên câuhỏi của báo trong nước về phảnứng của "nhà nước ta". Phản ứng như trên là phảnứng lấycó, chiếulệ . Bọn chóđẻ tàu phù giết 9 côngdân VN mà bọn chóđẻ trong hang ổ bađ́nh chỉ xem là hànhđộng saitrái và không dám đ̣i bọn tàuphù xinlỗi và bồithường về sinhmạng và tàisản cho nạnnhân. Như vậy, "Bộ Ngoạigiao" VC hoàntoàn không xác nhận quyền đánhcá của ngưdân VN và lănhhải của VN, cố ư xem nộivụ như chuyện riêngtư của ngưphủ TC và ngưphủ VN. Điềuđó, một lần nữa, cho thấy bọn CS Hànội ngungốc, hay giả bộ ngungốc, không thấy rằng việc bắn giết ngưphủ VN nói trên do tàquyền bắckinh đạodiễn. Một ngày nào đó, bọn tàuphù sẽ tràn xuống giết cả lũ trong hang ổ bađ́nh, tiểutiện, đạitiện trên mả Hồ tặc và đổitên nước Vietnam thành tỉnh "Quảng Nam",(chúng đă có hai tỉnh Quảng Đông và Quảng Tây rồi!)Kếtluận: Bọn CSVN là bọn chủtrương:"YÊU NƯỚC LÀ YÊU TÀU PHÙ" c̣n NGƯỜI VIỆT QUÔC-GIA chúngta luônluôn tâm niệm: "YÊU NƯỚC PHẢI THƯƠNG DÂN". Bọn CSVN là bọn KHÔN NHÀ DẠY CHỢ .ĐẢ ĐẢO CỘNG-SẢN,ĐẢ ĐẢO CỘNG-SẢN, ĐẢ ĐẢO |