Ghi chú: Chữ kư của quư vị cần phải có đầy đủ Họ Tên và Địa Chỉ mới có giá trị.

Number of signatures - Số người đă kư
 

BẢN LÊN TIẾNG

Đ̣i Trả Tự Do Cho Kư Gỉa NGUYỄN VŨ B̀NH Đang Bị Trọng Bệnh

BẢN LÊN TIẾNG

Đ̣i Trả Tự Do Cho Kư Gỉa NGUYỄN VŨ B̀NH Đang Bị Trọng Bệnh

Kư giả Nguyễn Vũ B́nh (NVB), 38 tuổi, bị Ṭa Án Nhân Dân Thành Phố Hà Nội vu khống và kết tội “gián điệp” trong phiên xử chỉ dài có ba tiếng đồng hồ ngày 31-12-2003, với bản án bảy năm tù và ba năm quản chế, theo Điều 80 của Bộ H́nh Luật Việt Nam. Ông NVB đă kháng án nhưng phiên ṭa ngày 5-5-2004 văn giữ nguyên bản án, khiến ông đă tuyệt thực hai tuần lễ để phản đối.   

Tuy bản án kết tội Nguyễn Vũ B́nh là "gián điệp", nhưng không ghi rơ là làm gián điệp cho nước nào. Luật H́nh Sự của Việt Nam đă được áp dụng một cách bừa băi để bóp nghẹt quyền tự do phát biểu ôn ḥa cũng như các nhân quyền khác của người dân. Đây là sự vi phạm trắng trợn luật quốc tế nhân quyền mà Việt Nam đă cam kết tôn trọng như Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, Công Ước Quốc Tế Về Những Quyền Dân Sự Và Chính Trị. Tệ hại hơn nữa là bản án c̣n đi ngược lại những nguyên tắc dân chủ đă được ghi rơ trong Hiến Pháp của Việt Nam.

Ông NVB từng làm việc gần 10 năm cho Tạp Chí Cộng Sản, tờ báo chính thức của Đảng Cộng Sản Việt Nam, cho đến tháng 12-2000 th́ ông từ chức để dự định thành lập một đảng chính trị. Ông cũng là một trong những người định thành lập một Hội Nhân Dân Chống Tham Nhũng năm 2001. Cả hai dự định đều không thực hiện được, sau đó ông đưa lên Internet nhiều bài viết nhằm đ̣i hỏi cải tổ về chính trị và kinh tế. Năm 2002, ông được gỉai thưởng Hellmann/Hammett dành cho các nhà văn nạn nhân của sự đàn áp chính trị. Tháng 7-2002, v́ gửi cho Quốc Hội Hoa Kỳ một bài viết về t́nh trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, trong dịp Quốc Hội Hoa Kỳ có cuộc điều trần về vấn đề này, ông bị bắt giam từ tháng 9-2002. Thay v́ tôn trọng các quyền dân sự của ông trong việc ông phát biểu ôn ḥa các bất đồng, chính quyền Cộng Sản Việt Nam (CSVN) đă dùng các điều luật về an ninh quốc gia để có thể tuyên những án tù dài hơn.  

Ngày 2-11-2006 Bác Sĩ Phạm Hồng Sơn từ Hà Nội khẩn báo là t́nh trạng sức khỏe của NVB bị suy sụp trầm trọng do huyết áp quá cao và hệ thống tiêu hóa bị rối lọan. Hiền thê của NVB, chị Bùi Kim Ngân, trong chuyến viếng thăm chồng đang bị biệt giam hơn 4 năm ở nhà tù Ba Sao đầu tháng11, 2006 cho biết là chính quyền làm ngơ trước t́nh trạng bệnh họan của NVB và chỉ cho thăm khỏang 35 phút.

Chính quyền CSVN đă vi phạm các chức năng của ḿnh khi dùng quyền lực để bịt miệng, giam cầm những người tranh đấu ôn ḥa cho tự do, dân chủ.  

Chúng tôi, những cá nhân và hội đ̣an ở trong cũng như ng̣ai nước, đ̣i hỏi chính quyền CSVN phải trả tự do ngay cho ông Nguyễn Vũ B́nh và tất cả những người tranh đấu ôn ḥa đang bị cầm tù hay quản chế, chấm dứt việc đàn áp và bắt giam những người này và tôn trọng những nhân quyền của họ mà Hiến Pháp Việt Nam cũng như Công Pháp Quốc Tế đă long trọng minh định. 

Westminster ngày 8-11-2006.
 


Kư tên:

  1. Lê Minh Nguyên – Mạng Lưới Nhân Quyền Viêt Nam

 

Request To Free

The Seriously Sick Journalist NGUYEN VU BINH

 Journalist Nguyen Vu Binh (NVB), 38 years of age, was slandered and sentenced by a Hanoi People’s Court on 12-31-2003 in a merely 3-hour trial to 7 years in prison and 3 years under house arrest, based on Article 80 of Vietnam’s Criminal Law. He appealed but the sentence was retained by a court on 5-5-2004, causing him to go on fasting for 2 weeks in protest.

 His sentence was for “espionage” but not a single nation involved was cited, showing that the law was permitted to be applied at will to suppress the citizens’ right of peaceful expression as well as their other human rights. This is a rude violation of international laws that Vietnam has pledged to comply with, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights. Worse, the sentence was a contradiction to the democracy principles of Vietnam’s Constitution.

 Mr. NVB used to work nearly 10 years for the official “Communist Magazine” of the Vietnamese Communist Government (VCG) until he resigned in December 2000 to attempt to found a political party. He also belonged in a group that planned to organize the “People Against Corruption Association’ in 2001. Both his endeavors met with failure, leading him to post on the Internet his writings about the necessity of political and economic reforms. As a reward, he received the Hellmann/Hammett Award offered to victims of political suppression. In July 2002, he sent to the U.S. Congress a testimony on the human rights violations in Vietnam during its hearing on the issue, resulting in his arrest in September of that year. Instead of respecting his civil rights in peaceful expressions of disagreements, the VCP resorts to national security laws to impose harsh prison sentences. 

On November 2, 2006 Doctor Pham Hong Son, a recently released prisoner of conscience, sent an urgent message from Hanoi, reporting the deterioration of Mr. NVB’s health due to very high blood pressure and the serious disorder of his digestion system. According to Mr. NVB’s wife, Ms. Bui Kim Ngan, who was visiting him in early of November 2006 at his isolated cell of the Ba Sao prison, Ha Nam province where he has been staying for more than four years, the government ignored his sickness, gave no medical treatment and permitted her only thirty five minutes visiting. 

The VCG has been violating the roles of government in trying to censor or imprison the freedom and democracy activists who express their views peacefully.  

We, individuals and organizations, inside and outside of Vietnam, request the VCG immediately release Mr. Nguyen Vu Binh and all the prisoners currently in jail or under house arrest who expressed their views peacefully; stop all apprehension, oppression, imprisonment against them; and respect their human rights which the Vietnam’s Constitution and International Laws have clearly defined. 

Westminster November 8, 2006. 

Signed: 

  1.  Le Minh Nguyen - Vietnam Human Rights Network

 

Please sign here:
Mời Quư vị kư tên dưới đây:
 

Ghi chú: Chữ kư của quư vị cần phải có đầy đủ Họ Tên và Địa Chỉ mới có giá trị.

Number of signatures - Số người đă kư